Мастер киай-дзюцу
-
-
Шеп Лейси (это не настоящее имя) постоянно скучал. Я знал его в 1950-1952гг. в
-
Японии. Пытаясь сделать для Шепа все наилучшее я представлял его знаменитым
-
мастерам дзюдо, кэндо, каратэ, айкидо; какое-то время он учился под их
-
руководством. Очень малое время. Не было у Шепа ни терпения, ни выносливости,
-
как говорят русские. Это было плохо, так как тело у него было бесподобным по
-
степени развития мускулатуры и общему атлетическому тону.
-
-
Вспоминаю, как однажды мы проводили рандори (свободный спарринг в дзюдо) в
-
маленьком гимнастическом зале. Ему не хотелось тренироваться. Вскоре Шеп
-
посмотрел мне в глаза и сказал мягко как девушка: "Джон, не выпить ли нам
-
кефира?" Вот таким он был.
-
-
Говорю это для объективности, не по злобе. Несмотря на свои недостатки Шеп был
-
хорошим человеком. Я многим ему обязан. Без него не было бы этой главы. Вот как
-
все произошло...
-
-
В Сибуи (район Токио) начался вечер. Шеп и я, только что поужинав, стояли на
-
перекрестке и ждали смены сигнала светофора. В те годы токийское движение было,
-
конечно, не таким, как нынешнее, и водителей-лихачей было значительно меньше,
-
но они все же были камикадзе.
-
-
Зажегся зеленый, мы начали переходить улицу. Звук приближающихся шин заставил
-
нас остановиться, то же сделал небольшого роста японец и попытался рукой
-
остановить девочку, как позже выяснилось - дочь, но было поздно. Девочка
-
побежала вперед. У меня отличные рефлексы, тем не менее я стоял как вкопанный.
-
У японца, как оказалось в дальнейшем, рефлексы были еще лучше, но и он остался
-
на месте.
-
-
Здесь проявил себя Шеп Лейси. Он одним прыжком был уже там, схватил девочку и
-
упал, прекрасно ывполнив падение - это было очень удивительно, так как у него
-
никогда не было времени выучить данный способ. Такси проехало рядом, а Шеп с
-
девочкой остались целы и невредимы.
-
-
Восьмилетняя девочка - Митико - плакала. Маленький японец, успокаивая ее,
-
предложил нам пройти в ближайшую чайную.
-
-
Мороженое быстро высушило слезы девочки. Японец, Шеп и я потягивали чай. Японца
-
звали Дзюидзо Хиросэ, он был врачом и специализировался в ортопедии, возраста
-
лет 50, или, может быть, 60 - с учетом молодого вида азиатов. Мы продолжали
-
пить чай, японец благодарил и спрашивал, как выразить благодарность, Шеп
-
отвечал ему что, мол, ничего особенного не случилось, хотя не хотелось бы
-
повторить это еще раз. Мы продолжали говорить. Шеп всегда был очень болтлив;
-
вот и сейчас он сказал о моем интересе к боевым искусствам. Глаза Хиросэ
-
засветились ярким светом. Старые надежды поднялись в моей груди, а Шеп
-
продолжал рассказывать обо мне.
-
-
Хиросэ спросил, слышали ли мы о "ниндзюцу" - "искусстве терпеливых". Я слышал.
-
Ниндзюцу - это секретное искусство, с которым были знакомы очень узкие круги
-
самураев до и во время эпохи Токугава. Они могли переходить пешком реки,
-
используя плывущие куски дерева, пройти 150км в день, перелезать через
-
семиметровые стены и делать другие непосильные для обыкновенного человека трюки.
-
-
-
Хиросэ улыбался когда я говорил это, и кивал головой до окончания моего
-
рассказа.
-
-
"То, что вы говорите - правда", - сказал он, - "но видели ли вы когда-нибудь
-
мастера ниндзюцу?"
-
-
Я вздохнул и сказал, что не видел, хотя слышал что как будто несколько мастеров
-
еще живы, но мне не удалось никого найти. Добавил, что многое отдал бы, чтобы
-
поговорить с мастером ниндзюцу.
-
-
На это Хиросэ ответил: "Не надо ничего давать. Мистер Лейси заработал вам
-
демонстрацию. Я, как вы правильно заметили, один из тех немногих мастеров,
-
которые еще живы. Могли бы вы прийти по этому адресу в следующий вторник, в
-
семь часов вечера?" И он дал каждому из нас по визитной карточке.
-
-
Можете быть уверены, что в назначенное время мы уже снимали туфли у входа в
-
роскошный дом.
-
-
Чай принесла служанка в кимоно. Она вышла, и мы остались втроем. Без дальнейших
-
вступлений Хиросэ начал рассказ о ниндзюцу. Он рассказал о его происхождении и
-
истории. Возникнув до Токугавы из военной необходимости для самураев оно
-
процветало, потом (в мирное время) начало терять свое значение, а с появлением
-
современного оружия стало отмирать. Хиросэ быстро изложил философские принципы,
-
базирующиеся на буддизме и даосизме, и перешел к практике.
-
-
"Мастер ниндзюцу", - сказал он, - "должен уметь ходить бесшумно, дольше и
-
быстрее, прыгать выше, драться лучше, прятаться легче и убегать быстрее, чем
-
другие самураи. Тренировка бойцов была более тяжелой, чем что-либо в мире. В
-
течение многих лет нужно было почти каждую минуту использовать для подготовки
-
тела".
-
-
Хиросэ попросил меня выкрутить его запястье. Я сделал захват и начал сжимать. С
-
щелчком он вывихнул свой лучезапястный сустав. Я держал его, но это было все
-
равно что держать мягкую скатерть. Нельзя ведь вывихнуть сустав который уже
-
вывихнут! То же самое он проделал с локтем, плечом, коленом, ступней. Короче
-
говоря, это был человек которому нельзя сделать болевой прием.
-
-
Тогда он попросил, чтобы его связали. Я знал уникальные способы, так как
-
несколько лет назад две недели провел в Чэнду, в Китае, с большим мастером по
-
связыванию. Он мог выкрутиться из любых узлов, в которые его запутывали, а вас
-
связал бы так, что можно было бы шевелить только глазами. Я связал Хиросэ одним
-
из тех методов, когда любая попытка освободить руку или ногу ведет к тому, что
-
можно задушить себя. Через тридцать секунд Хиросэ уже стоял, улыбаясь.
-
-
И все же он сделал мне комплимент: "Где", - спросил он, - "вы обучились этому?"
-
-
-
Я пояснил. Он кивнул, сказав, что это очень хороший способ связывания.
-
Подумалось, что если его просто связать, то он бы развязался моментально!
-
-
После этого Хиросэ предложил мне душить его сзади. Я был очень силен в
-
"симэ-вадза" в дзюдо; только два или три японца могли составить мне конкуренцию.
-
И вот Хиросэ бросил мне вызов.
-
-
Сделал хадака-дзимэ; он поник. Опять аналогия со скатертью. Я продолжал душить,
-
пока не убедился, что он потерял сознание. Освободив его я отступил назад,
-
чтобы тело рухнуло, но оно не рухнуло! Оно, то есть он, стоял на месте и
-
улыбался.
-
-
"Это все?" - спросил он.
-
-
Я был воистину потрясен. Он не дал никакого объяснения, а сразу перешел к
-
следующей демонстрации.
-
-
Зашел ассистент, одетый в хакама, неся кусок дерева (45ч15ч10см) и японский меч.
-
Ассистент и Шеп держали дерево, а Хиросэ одним быстрым движением разрубил его
-
мечом.
-
-
Отдавая меч ассистенту он повернулся ко мне.
-
-
"Это было просто чтобы показать остроту меча, а не мое умение с ним обращаться
-
- в этом у меня особых способностей нет. А теперь смотрите. Путем концентрации
-
я буду выделять отдельные части своего тела так, что меч не сможет пройти
-
сквозь кожу".
-
-
Он стоял торжественно, но вполне расслабленно. Помощник с мечом был рядом.
-
Наконец Хиросэ указал на свой правый бицепс левым указательным пальцем.
-
Помощник взял меч и опустил его ребром на указанное место. Хиросэ стоял с
-
вытянутой рукой. Ничего не случилось - крови не было, только небольшая красная
-
линия от давления лезвия.
-
-
"Занимались ли вы кэндо?" - спросил Хиросэ.
-
-
Когда я сказал, что в этом виде у меня лишь второй дан, он засмеялся: "Этого
-
вполне достаточно чтобы знать, как размахивать мечом". Потом он попросил меня
-
ударить изо всей силы по его левому предплечью. Он попросил меня хорошо
-
целиться, так как если я попаду выше локтя, то будет очень нехорошо.
-
-
Я взял катану у ассистента, нацелился и резко опустил оружие. Не скажу что изо
-
всей силы, так как боялся промахнуться,, хотя, конечно, этой силы было бы
-
вполне достаточно, чтобы перерубить кусок дерева, который перерубил Хиросэ.
-
-
Нет, полруки не упало на пол, не потекла кровь, Хиросэ не закричал и не потерял
-
сознание! Не веря своим глазам я смотрел на его руку. Красная полоса проходила
-
по коже - и это было все. Мастер снова пригласил нас сесть.
-
-
"Я не буду говорить о том, что то, что вы видели - это не артистизм. Очень мало
-
есть бойцов, которые могут подобное делать, но в этом есть свой недостаток:
-
никто еще не смог защитить таким образом все тело - только отдельные части.
-
Показанное имеет очень ограниченное применение. Не буду же я во время
-
настоящего боя просить противника наносить удары в ту или иную часть тела. Но
-
есть куда лучший метод, которым я владею и к которому у меня нет претензий.
-
Показать?"
-
-
Я быстро ответил утвердительно, и он начал.
-
-
"Эта система - еще более редкая чем ниндзюцу. Она называется киай-дзюцу. Вы
-
слышали о ней?"
-
-
Я сказал, что слышал, но мне казалось что она сверхчеловеческая и не подлежит
-
научному пониманию.
-
-
"Нет", - ответил он, - "не сверхчеловеческая. Скажите лучше - сверхнормальная.
-
В боевых искусствах очень много того, что требует только сосредоточенной
-
практики, дабы понять, что это - не небесное а земное. Киай-дзюцу - искусство
-
крика - хотя и редкое, но все же известное не только в Японии. Я думаю что есть
-
и китайцы владеющие этим, а троянец Гектор - разве у него не был ужасающий
-
крик? Слышал также, что древние ирландские воины с помощью героического крика
-
гнали вражеские армии вспять. Говоря о легендах, вспомним древнегреческий миф о
-
Пане, чьи крики в лесах пугали людей. Кстати, от его имени и произошло слово
-
"паника".
-
-
Но вернемся к теме. Киай-дзюцу - не сверхчеловеческое. Однако при этом
-
требуется врожденный талант. У некоторых людей есть талант, но они не осознают
-
его в достаточной степени чтобы развивать. Я знал одного буддийского священника,
-
который однажды зашел в конюшню спросить дорогу. Он сказал несколько слов и
-
крыша обвалилась! Его голос был точно подходящим, настроенным под это здание.
-
Это случалось с ним так часто, что в последствии он стал говорить только
-
шепотом.
-
-
Если вы сомневаетесь в физике этого искусства, то соедините вместе скрипку и
-
стакан. При нужной ноте стакан разобьется. Карузо мог сделать это своим голосом.
-
В области инфразвука и ультразвука ученые получают тепло, холод, режут. Почему
-
же нельзя убивать? Киай-дзюцу состоит в тоне, вибрациях, артикуляциях, и -
-
самое главное - в духе или воле, но я обещал демонстрировать, а не читать
-
лекции".
-
-
С этими словами он дал знак ассистенту, который встал и подошел к нему. Хиросэ
-
резко ударил его в лицо; из носа хлынула кровь. Она шла примерно пятнадцать
-
секунд, вдруг я услышал странный звук откуда-то снизу. Он раздался как удар
-
грома. Я смотрел то на мастера, то на ассистента. Кровь остановилась
-
одновременно со звуком!
-
-
Хиросэ продолжал: "Я говорил, что у меня нет претензий к этому искусству. Это
-
превосходное боевое искусство. В уличной схватке им могут убить даже лучшего
-
бойца мира. А мертвому какая разница, случайно он убит или не случайно!?
-
-
В киай-дзюцу случайностей не бывает. С его помощью можно ранить и убивать на
-
расстоянии, которым не может воспользоваться противник для своей выгоды.
-
-
Становится уже поздно, но у нас еще есть время для последней демонстрации.
-
Можно ли вас попросить быть моим партнером?"
-
-
Не слишком охотно я согласился.
-
-
"Хорошо. Вы находитесь в трех метрах от меня. Мистер Лейси будет считать до
-
трех. При счете "три" вы должны встать и атаковать меня".
-
-
Шеп начал считать. При счете "три" я встал и рванулся к Хиросэ, но через
-
мгновение вернулся, поняв, что Шеп еще не сказал "три". Я ничего не услышал и
-
ничего не почувствовал, но что-то случилось, так как Хиросэ и его ассистент
-
стояли и разговаривали на низких тонах.
-
-
Я очень плохо соображал, мозг был как в тумане. Я повернулся к Шепу. Он
-
по-идиотски смеялся.
-
-
"Кончай смеяться и говори "три", - сказал я. Шеп засмеялся еще сильнее. Потом
-
он остановился и сказал: "Так Джон, я же сказал!" "Но Хиросэ не кричал!"
-
Наконец я понял, что он кричал, боже, как он кричал!!!
-
-
-
-
-
-